🇵🇰Urdu: Emergencies & help
72 native-checked Urdu phrases with romanization and English — tap 🔊 to hear any of them. Then keep going for free.
Learn Urdu properly — free games, native audio, and 100s of short stories at your level.
Start learning Urdu free →- کھولنے کی وجہ سے، چیک کرو۔Check if you're allergic to something.
- مدد کرنے والوں کو پہلے مکالمہ کرتے ہوئے، اسے ساتھ بیاں کریں۔Be with the help providers as soon as possible.
- بہت سارے دن، بات چکئیں۔Check on your health every day.
- میرے نام کیا ہے؟What's my name?
- کسی نقصان کے لئے مدد کریں۔Seek help for any injury.
- کسی نقصان سے مدد کریں، ہمیشہ وہی۔Help anyone in need, always like that.
- ہماری مدد کی لئے گھر میں بیٹھو، پھرسہ اگرچہ۔Come to our place if you need help.
- میرے گھر میں چلے گئے ہوا سے ہمارے پسندانوں کو نکلایں.Don't let the fire get to our friends and relatives at home.
- مدد کرنے والوں سے تلفن کریں۔Call the helpers.
- مدد کرنے والے کو اپنا منزل کا فون شمارہ دینی جاتی ہے۔It's customary to give the emergency number of your home.
- کسی کے ساتھ مہمان ہوتا ہے، اپنا فون کا نام بیا۔I am in trouble with someone, give me your phone number.
- مدد کرنے والے سے میری خاندان کے لئے مدد کریں، جب نقصان ہوتا ہے۔Seek help for your family from the helpers when there's a problem.
- میں ہوئے ہے، میرے دوست کو اپنے گھر سے خبر دینا۔I am there, I need to tell my friend about it.
- اگر اپنے فارم کو ملک سے پیسہ بھیجنا چاہئے تو اپنے فارم کاربری سے بات کرو جائیں۔If you need to send money from your farm account, talk to the bank about it.
- مدد کرنا سب سے اہم ہے۔Helping is most important.
- بہت سخت ہوا، میرے ساتھ کسی کو بھولا جائی گی؟ Bhāt sakt hū, mīrē sāth kisī ko bholā jāi gi?It was very difficult, have you lost anyone with me?
- میرے کام نہ ہو سکتا، اس وقت دفتر میں پیش بند بنیں۔I can't stop what I'm doing, so go to the office and wait.
- میرے خاندان کو نہ گرفت رکھ سکتا، اس وقت دار عزت میں پیش بند بنیں۔I can't leave my family, so go and wait at the police station.
- ہماری مدد کی لئے اپنا رقم بیٹھو۔Come with your number if you need help.
- مدد کرنے والوں کو معلومات دینے کے لئے، اسے ساتھ بیاں کریں۔Be with the help providers to give them information.
- مدد کرنے والے سے اپنا رقم دے جائے، جب نقصان ہوتا ہے۔Give your contact details to the helpers when there's a problem.
- میں چاہتا ہوں کہ میرے خاندان کو نصیب کرنے لیکنہ، اس وقت سے دعوت کریں۔I want to pray for my family when I am in trouble.
- کسی نقصان کے لئے مدد کرنے کی فروغ کو بھیجیں، جب اپنا ہوسکتا ہے۔Give priority to seeking help when something is wrong.
- مدد کرنے والے کو اپنی منزل کا فون شمارہ دینی جاتی ہے۔It's customary to give the emergency number of your home.
- میرے ساتھ بیٹھو، اگر نہیں تو میرے پاس کریں۔Stay with me if you need help, otherwise wait at my place.
- کسی نقصان کے لئے مدد کریں، اگر نہیں تو سامنے میں بھی مدد ہو جائے۔Ask for help when you need it, even if not provided, help will come.
- میرے گھر میں چلے گئے ہوا سے اپنا فون کا بات کریں، اس پر 911 کو دیں.Call your phone because of the fire at home, dial 911 on it.
- آپ کی خاندان سے مدد کریں۔Help the family of someone in trouble.
- اس وقت پر میرے خاندان کو نصیب کرنے لیکنہ، اس وقت سے دعوت کریں۔Pray for my family when I am in trouble.
- میں اپنے بچہ نے میرے پاس نہ رہا۔My child left me.
- مدد کرنے والوں کو اپنا تھیم دینا سب سے اہم ہے۔It's most important to thank the helpers.
- اگر اپنے خاندان کی نقصان ہوں تو اپنے مالک سے پیسہ دینے کو بات کرو جائیں۔If there's a problem with your family money, talk to your husband/wife about getting some money.
- میرا اسپرینٹ ملائیں۔Get my prescription filled.
- کسی کے ساتھ مہمان ہوگیں، اپنا فون کا نام بیا۔I am in trouble with someone, give me your phone number.
- مدد کرنے والے سے میرے خاندان کے لئے مدد کریں، جب بات ہو۔Seek help from the helpers for your family when there's a problem.
- میرے گھر میں چلے گئے ہوا سے اپنا فون کا بات کریں، اس پر 102 کو دیں.Call your phone because of the fire at home, dial 102 on it.
- میرے علاقوں کو نہ گرفت رکھ سکتا، اس وقت پیش بند بنیں۔I can't leave my work, so go and wait.
- کس وقت ہو، اس وقت دفاع کرنے کا نامزدہ ہو۔Be ready to defend yourself at any time.
- میں نے چاہتا ہوں کہ میرے اب وکسے سے کسی کو دستیاش کریں۔I need help contacting my neighbor.
- میرے خاندان کو نصیب کرنے لیکنہ، اس وقت سے دعوت کریں۔Pray for my family when I am in trouble.
- میرے گھر میں چلے گئے ہوا سے ہمارے بچوں کو نکلایں.Don't let the fire get to our children at home.
- بہت ساری کسی کو دکھا چلے جاں، اگر نہیں تو میرے ساتھ بیٹھو۔If you need help, I will come to see you immediately, or stay with me.
- میرا اسپرینٹ کو ملائیں۔Get my prescription filled.
- بہت ساری کسی کے لئے دکھا چلے جاں، اگر نہیں تو میرے ساتھ بیٹھو۔If you need help, I will come to see you immediately, or stay with me.
- میرے ساتھ کسی کو بھولا جائی گی؟ Mīrē sāth kisī ko bholā jāi gi?Have you lost anyone with me?
- میرے خاندان کو سامان دے جائیں گئی۔I had to go get supplies for my family.
- مدد کرنے والوں کو اپنا موقع ناگہانی معلوم کریں۔Tell the helpers where you are.
- مدد کرنے والوں کو مکالمہ کرتے ہوئے، اسے ساتھ بیاں کریں۔Be with the help providers as they make calls.
- میرے ساتھ چلنا، اگر نہیں تو میرے پاس کریں۔Come with me if you need help, otherwise wait at my place.
- مدد کرنے والوں کو تھیم دینا جائزہ ہوتی ہے۔It's a reward to thank the helpers.
- مدد کرنے والے کے نام رکھنا جائزہ ہوتی ہے۔It's a reward to remember the helpers.
- میرے گھر میں چلے گئے ہوا سے اپنا فون کا بات کریں، اس پر 103 کو دیں.Call your phone because of the fire at home, dial 103 on it.
- کس وقت پر میرے خاندان کو سامان دے جائیں گئی؟When did I have to go get supplies for my family?
- میرا کام نہ ہو سکتا، اس وقت دفتر میں پیش بند بنیں۔I can't stop what I'm doing, so go to the office and wait.
- اگر اسپلای ناو پر مشکل ہوں تو اپنے مالی کاربری سے بات کرو جائیں۔If there's a problem with the supply chain, talk to your financial advisor.
- کس وقت پر میرے گھر کو سامان دے جائیں گئی؟When did I have to go get supplies for my house?
- مدد کرنے والوں کو اطلاع دے جا سکے۔Inform the helpers.
- میرے پاس ہوئے ہے، میرے دوست کو بھی اپنے گھر سے خبر دینا۔Someone is with me, I also need to tell my friend about it.
- میرے گھر میں چلے گئے ہوا سے اپنا فون کا بات کریں.Call your phone because of the fire at home.
- اگر خاندان کی نقصان ہوں تو اپنے مالک سے پیسہ دینے کو بات کرو جائیں۔If there's a problem with your family money, talk to your husband/wife about getting some money.
- کسی نقصان پر مشکل ہوں تو اپنے مالی کاربری سے بات کرو جائیں۔If you have any problems with your bank account, talk to the bank.
- اگر اپنی فارم کو ملک سے پیسہ بھیجنا چاہئے تو اپنے فارم کاربری سے بات کرو جائیں۔If you need to send money from your farm account, talk to the bank about it.
- کسی نقصان سے مدد کریں، اگر لئے تو۔Help anyone in need, if possible.
- ہمیں میرے ساتھ کسی کو بھولا جائی گی؟ Himīn mīrē sāth kisī ko bholā jāi gi?Have we lost anyone with us?
- میں کسی مسئلے سے مشغول ہوں، اس وقت دکان میں پیش بند بنیں۔I am busy with something, so go to the shop and wait.
- میں چاہتا ہوں کہ میرے اسکابھار سے کسی کو دستیاش کریں۔I need help contacting someone I know.
- بچے کو میں نے پکڑا ہوا تھا۔I had a child in my arms.
- میں کس وقت پر گھر میں سامان دے جائیں گئی؟When did I have to go get supplies at home?
- مدد کرنا نکاتیسے اہم ہے۔Helping is very important.
- کسی نقصان کے لئے مدد کرنا، اسے ساتھ بیاں کریں۔If someone needs help, be with them.
- مدد کرنے والے سے اپنا رقم دے جائے، جب بات ہو۔Give your contact details to the helpers when there's a problem.
- کسی نقصان کے لئے مدد کرنے کا فوجی طور پر اہم ہے۔It's crucial to help when someone needs it.
Don't just read Urdu — speak it
Every phrase here comes alive when you say it to someone. Practice free with native-speaker peers, or book a vetted Urdu tutor for a 1-1 video lesson.